请求大家帮我把这包中文翻译成日语,(我人生中最美的一周有许多种爱)不要软件翻译谢谢大家

帮忙把下面这段话翻译成日语 (注:我不要翻译器翻译的) 翻译的好的我会追加30份 先谢谢了_百度知道
帮忙把下面这段话翻译成日语 (注:我不要翻译器翻译的) 翻译的好的我会追加30份 先谢谢了
com/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=fec0c77e7cd98d0f759ee3d6d85e6df4ade14.baidu.hiphotos.baidu.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http.hiphotos://a.jpg" esrc="/zhidao/pic//zhidao/wh%3D600%2C800/sign=e1b0af5d76094b36dbc713eb93fc50e1/503dd6d85e6df4ade14.baidu://a.hiphotos://a<a href="http
提问者采纳
楼上的固然说的好,但是ファン本来就有喜爱的意思,不需要把有的东西说的太过刻板太正式!お仕事も上手く続くように祈っています。另外既然本来就是fan。このビデオによって 今年本郷くんのお诞生日のお祝いを赠りたいと思います本郷くんこんにちは~わたしは本郷くんの大ファンです!お诞生日おめでとうございます,再加上すき有点多余。又不是上下级关系。本郷くんのファンとしてずっと応援します
提问者评价
谢谢亲!加了三十分了!
其他类似问题
郷くんこんにちは~わたしは本郷くん大好きのファンです。おめでとうございます~一层のご奋闘と事业のご成功を心よりお祈り申し上げます。永远にサポートしますよ。このビデオを通じてお诞生日を祝福します
来自团队:
为您推荐:
翻译器的相关知识
其他1条回答
いつまでも変わりのなくあなたを応援いたします、今年のお诞生日の祝福を送らせていただきます、こんにちは。このビデオを通じて。あなたが大好きなファンです本郷君!ご事业の顺调を心よりお祈り申し上げます。お诞生日、おめでとうございます
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译_百度知道
帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
ってたらこんな时间になっちゃった… 手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった… それに喜んでもらえると思った(^ω^) 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…不器用なりに顽张ったつもりだけど、変に误解させて。 今までありがとう。 でも分かろうとすらしてくれなくて、正直凄く悲しいです、失败しちゃってごめんね
提问者采纳
失败しちゃってごめんね,我真切的感到难过 今までありがとう。但是你却完全没有明白我待ってたらこんな时间になっちゃった… 一直等、正直凄く悲しいです。それに喜んでもらえると思った(^ω^) 为此我得到了很多的欢喜実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过不器用なりに顽张ったつもりだけど,却到了这个时候手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった… 很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里、ばいばい(^ω^)一直以来都深表感谢、変に误解させて,彻底失败了,但是很奇怪的还是被误解。 尽管一直企图在笨拙的坚持着,真是很对不起でも分かろうとすらしてくれなくて
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
向让你吃惊一下下,我竟用了写日记的方式,至今还没有让谁吃惊过呢,比起这些。写信。我想这样会让你高兴的(^ω^) 不过,让你误会了,完全是我的失败等一下吧。。不太中用的我却要好好努力的。。。。。、发邮件,真对不起了。谢谢你至今为止的陪伴。然而连一点都没有明白我,正让我感到很是伤心,却已经是这样的时间了
日文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁その事件で国中が怒りに沸き立った 这句日语怎么翻译成中文呢请大家帮我翻译一下 谢谢拉
在沪江关注日语的沪友一个人的日子遇到了一个关于新能力考N1的疑惑,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
その事件で国中が怒りに沸き立った 这句日语怎么翻译成中文呢请大家帮我翻译一下 谢谢拉
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
由于那件事情,国中气晕了。
—— yukili459
因为这个事件导致全国的民愤
—— sunjapan
那个事件在全国掀起了一片怒骂声
—— lucky-ying
相关其他知识点请大家 帮忙把下面的话 翻译成日语 谢谢 因为是演讲稿 请用日语 不要机器翻译的 非诚勿扰!!!麻烦了_百度知道
请大家 帮忙把下面的话 翻译成日语 谢谢 因为是演讲稿 请用日语 不要机器翻译的 非诚勿扰!!!麻烦了
那就是属于我的幸福,每次闻着饭香回家,我想,拥有着无忧无虑的童年,丢下书包,家门前有两棵杨树,跟同伴去爬杨树,坐在树杈上玩石头剪子布的对决,每次放学回家,掏鸟蛋儿时
提问者采纳
私にとって。就你的例文来看。因为日本人本身对杨树没有很清晰的概念。暂时按照油桐树来进行翻译。但日本人并不一定认为扔石头、仲间と一绪に登ったり、虫を捕まったりして、そして母ちゃんの【お~い。希望可以帮到你 実家の前にすごく大きな油桐立っています。毎日の放课後。所以适当的修改了一下首先建议把杨树改成别的树种、とても暖かく幸せに过ごした子供时代だった。但梧桐和松树在日语里有很好的含义。人から见ると毎日毎日同じような缲り返しかもしれませんが。另外,我非常能够理解你要表达对童年的怀念,日语文学写作和汉语文学有很多不一样的地方,掏鸟窝是什么有意思并且值得回忆的事情(有时候还会给人一种杀生之类的印象)。たくさんの思いでがあそこに残されました、ご饭だよ】との优しい声で一日の中止符を打たされました,比如梧桐树,松树
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
机器翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁家に忘れ物をしてきた 这句日语怎么翻译成中文呢请大家帮我翻译一下 谢谢拉
在沪江关注日语的沪友一个人的日子遇到了一个关于新能力考N1的疑惑,已有6人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
家に忘れ物をしてきた 这句日语怎么翻译成中文呢请大家帮我翻译一下 谢谢拉
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
有东西忘记拿 落在家里了。忘れ物:忘记拿的东西,忘记带的东西~~
—— kasumy
把东西忘记在家里了。
(我)把东西落在家里(就来)了。
—— 次次郎
折回来拿忘记在家的东西
—— liuwenbobo
回家去取忘记的东西了
—— shengmao0808
东西拉在家里没拿就过来了.
—— 柠檬薄荷冰
相关其他知识点}

我要回帖

更多关于 艺术人生中戏87班 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信